Se trata del Registro de idioma de origen. La iniciativa busca convertirse en ley. La idea es que haya una mayor vinculación entre la ciudadanía y quienes hablan idiomas extranjeros. Una oportunidad para reivindicar el patrimonio lingüístico que hay en Misiones.
El conocimiento de idiomas abre puertas a nuevas oportunidades. Pero para muchas personas, lo complicado es dar a conocer esa habilidad que puede derivar en una oportunidad laboral. Tender puentes es el objetivo de un proyecto de ley de este tenor, presentado por la diputada Suzel Vaider en la Cámara de Representantes de Misiones.
“Créase el Registro de Idioma de Origen (RIO), con el propósito de vincular a la ciudadanía en general con las personas que poseen habilidades lingüísticas en idiomas extranjeros provenientes de sus respectivos orígenes. Este registro estará disponible para aquellos individuos que residan en el territorio provincial de Misiones y deseen utilizar dichas habilidades como posible fuente de ingresos económicos”, reza el primer artículo de la propuesta.
Se entiende por lenguas de origen a las lenguas naturales y originarias que conforman el patrimonio cultural inmaterial de las personas. Se constituyen en un medio para comunicar, y construir una identidad lingüística y cultural positiva que permite insertarse en oportunidades de expansión económica en los diversos mercados.
“Misiones es tierra de inmigrantes, sus orígenes remontan a principios del siglo XX con una masiva inmigración europea y de otros países de América Latina que formaron en la provincia poblados que sus legados perduran hasta hoy”, destaca Vaider cuya propuesta es acompañada por la legisladora María Cristina Bandera
Si bien ya pasaron distintas generaciones desde la llegada de los primeros pobladores, aún se transmite por la oralidad cómo fue ese encuentro de idiomas: el castellano local con el extranjero que cada uno traía según su país de origen.
Incluso, muchos niños entraban a la escuela sin conocer una palabra del idioma nacional, y era a través de la educación la herramienta para que aprendieran el habla local. Así es como muchos chicos fueron adquiriendo un conocimiento innato de dos lenguas: una que usaban en el ámbito público y otra en el privado. Esta última con sus hijos y luego nietos se fue perdiendo en la mayoría de los casos, pero en otros se mantuvo. Para ellos apunta este proyecto.
La iniciativa tiene 4 funciones
1. Identificar a las personas que cuenten con conocimientos de los recursos lingüísticos de sus leguas de origen
2. Convocar a esas personas que vean en el uso de sus lenguas de origen la oportunidad de ingresos económicos a ser parte del registro.
3. Desarrollar una plataforma para conectar y generar espacios de visibilización que reúna a todas esas personas.
4. Publicar y mantener actualizado el registro para el acceso de toda la ciudadanía.
“Poner en valor los recursos lingüísticos que conforman a la provincia de misiones, es reconocerlo y si a todo ello lo trasladamos al enfoque económico estamos viendo a las lenguas con las que contamos en nuestro territorio como generador de oportunidades de inserción económicas efectivas capitalizando los recursos con los que ya contamos y que hacen a la historia que tenemos”, reflexiona la legisladora.